|
Hola conchi, saludos para ti, tus papás y al inolvidable Johannes. Después de mis andanzas por Puerto Rico, nuevamente me encuentro en Colombia ya con el curso en marcha.
Los niños ya están disfrutando de la "beca", este año la modalidad de la "beca" cambia. La alcaldía se encarga de pagar la matricula a los más pobres, SISBEM: 1, 2 y 3. (SISTEMA DE SELECCIÓN DE BENEFICIARIOS). La alcaldía toma esta decisión en vista de que no podían pagar la matricula.
Nosotros hemos dado todo lo referente a útiles escolares: uniformes, zapatos, etc. Ahí te mando las cartas y un CD, en donde consta la repartición de los útiles escolares a los niños.
Te mando también fotografías de la enfermería. Ha quedado muy bien (Una monada, como
decimos nosotros). De momento el trabajo de la enfermería se reduce a asistir a los niños de caídas leves. Tenemos dos maquinas para prueba de asma, tomamos la tensión y la fiebre.
Está también en función la fotocopiadora, que la bibliotecaria aprecia mucho en su servicio.
Espero que os vaya bien. En breve te llegará mi correo postal con: cartas de los niños, facturas y fotos.
Gracias por todo. Amigablemente
Martín Navarro.
|
Hallo Conchi, Grüße an dich, deine Eltern und den unvergesslichen Johannes. Nach meinem Aufenthalt in Puerto Rico, befinde ich mich erneut in Kolumbien, wo bereits das Schuljahr läuft.
Die Kinder erfreuen sich bereits der „Stipendien“, dieses Jahr ändern sich die Modalitäten der „Stipendien“. Die Gemeindeverwaltung übernimmt die Kosten der Einschreibung der Ärmsten, SISIBEM: 1,2 und 3. (Auswahlsystem Begünstigter). Die Gemeindeverwaltung trifft diese Entscheidung, da deutlich wird, dass die Ärmsten die Kosten der Einschreibung nicht aufbrinegen können.
Wir haben alles vergeben, was das Schulequipment betrifft: uniformen, Schuhe etc. Anbei schicke ich dir Briefe und eine CD, aus der die Aufteilung der Schulsachen auf die Kinder hervorgeht.
Ich sende dir auch Fotos des Krankenzimmers zu. Es ist sehr schön geworden („entzückend“, wie wir hier sagen). Im Augenblick ist die Arbeit in dem Krankenzimmer darauf begrenzt, leichte Verletzungen der Kinder (Hinfallen) zu behandeln. Wir haben zwei Maschinen für Asthmatests, wir messen den Blutdruck und das Fieber.
Auch der Fotokopierer ist bereits in Betrieb, dessen Dienste von der Bibliothekarin sehr geschätzt werden.
Ich hoffe es geht Euch gut. In Kürze werdet Ihr eine Postsendung erhalten mit Briefen der Kinder, Rechnungen und Fotos.
Danke für alles. Freundschaftlich
Martìn Navarro
|